Hello tårta
Sommaren har varit full av pyssel, kompensation för hela det arbetssamma läsåret. Alltihop inleddes med ett tjejigt kalas à la Hello Kitty, beställt av Storan själv.
Och tårtan blev därefter. En sådan tårta, fast i våningar, ska min blivande svägerska L få en dag!

Och tårtan blev därefter. En sådan tårta, fast i våningar, ska min blivande svägerska L få en dag!

Anglosismer 2
Storan, lillan och mamman planerar ett besök på badstranden. Storan är bekymrad över vilken baddräkt hon ska välja, och funderar på vilka badleksaker som ska med. Lillan sitter i egna tankar.
"Mamma ... tar du med cash till badstranden?" undrar lillan.
Vad menar hon nu? Glasspengar? Tänka-tänka-tänka ...
Storan kommer på det. "Lillan, det heter kex faktiskt."
"Mamma ... tar du med cash till badstranden?" undrar lillan.
Vad menar hon nu? Glasspengar? Tänka-tänka-tänka ...
Storan kommer på det. "Lillan, det heter kex faktiskt."
Anglosismer 1
Barnen har ryckts med av Ice Age-febern, som smugit sig på barnavärlden genom reklam, glassar, McDonalds-mat och och slutligen biofilm. Storan har tre Ice Age-tatueringar på armarna och lillan har fem. Fula, dassbruna dinosaurier, vanskapta ekorrar och äckliga mammutar.
Kryssningen barnen åkte på för ett par veckor sedan hade också temat Ice Age. Som barnen har lite svårt att uttala ... ju fler gånger de försökt, desto mer deformerat har uttalet blivit.

Så efter några dagars Ice Age-sägande heter ordet plötsligt "Auschwitz". Vi skrattar inte. Och försöker rätta till ... särskilt som vi ska på besök till en familj för första gången, där pappan är expert på andra världskriget. "Det heter inte Auschwitz!!"
Lillan finner på en lösning. Och för första gången uppvisar mamman och pappan en viss låt-gå-mentalitet gällande de förbjudna orden: "Bajs äjdzj" är trots allt bättre än "Auschwitz"!
Kryssningen barnen åkte på för ett par veckor sedan hade också temat Ice Age. Som barnen har lite svårt att uttala ... ju fler gånger de försökt, desto mer deformerat har uttalet blivit.

Så efter några dagars Ice Age-sägande heter ordet plötsligt "Auschwitz". Vi skrattar inte. Och försöker rätta till ... särskilt som vi ska på besök till en familj för första gången, där pappan är expert på andra världskriget. "Det heter inte Auschwitz!!"
Lillan finner på en lösning. Och för första gången uppvisar mamman och pappan en viss låt-gå-mentalitet gällande de förbjudna orden: "Bajs äjdzj" är trots allt bättre än "Auschwitz"!